[indent] Джону Шепарду снится небо Города, – антрацитово-серое, низкое, с зарницами алого, – тяжелая, свинцовая плоскость над его головой, истекающая сладковатыми, ливневыми потоками, сквозь которые зги не видать. Ему четырнадцать, у него разбиты губы и нос, а сам он злится на собственную беспомощность и бессилие, смотря на ехидный оскал Города сквозь узкие щелки оплывших век. Город, как заматеревший, жилистый пёс, жадно грызет его хрупкие, юношеские кости и тихо-тихо, со смехом шепчет о том, что малыш Джонни умрет во чреве Его, если не станет сильнее, больше и злее. Город шепчет ему, что этот мир беспощаден, что этот мир не любит нежных и слабых. Город – это изувеченная, и оттого уродливая, как грех первородный, косматая псина, с набитой зубами-клыками пастью, и телом сотканным из неона и камня, отбросов и мусора, миазмов и дыхания тысяч душ, что живут внутри него. Город – старый, жестокий, но мудрый, и к нему надо прислушиваться, если умеешь слышать и слушать.
[float=right]
[/float] [indent] Джон слышит. Джон дышит. Джон выдыхает. Внутри его – ядовитый воздух свинцовых, серых небес; снаружи его – алые маки распускающихся, зацветающих гематом. Джон молод, Джону четырнадцать, но он уже понимает, что: “если болит – значит живой; если живой – значит есть еще время; если есть время – значит будем бороться”. И Джон борется, потому что у него нет выбора, и еще потому, что такие паразиты как он просто обязаны выживать. Джон не видит света, но лучше многих различает оттенки тьмы. Он проходит через круги Ада, крутит колесо Cансары, проходит через бесчисленные Локи и занимается всей этой сущей чушью того лишь ради, чтобы однажды, – найдя в себе силу достаточную, – вырваться из этого порочного круга, и без сожалений порвав одряхлевшему Городу его смердящую пасть, навсегда сбежать в Небо, то самое серо-алое Небо, на которое он всегда смотрел исключительно снизу, и только теперь смог выглянуть за изнанку.
[indent] Джону Шепарду снится земля, – усыпанная серой, въедливой пылью и покрытая кровянисто-красным крапом. Безжизненные, изломанные тела устилают Торфан, словно розовые лепестки – брачное ложе. Джону Шепарду двадцать четыре и он обручился с Войной, [ переспал с ней ] на этой каменистой, мертвой земле, что так сильно похожа на человеческую Преисподнюю – все виды и формы ее, когда-либо представленные родом человеческим. Тут пахнет прогорклым и жженым, вскипевшей, свернувшейся кровью. Его люди. Его отряд. [ Е д и н и ц ы _ и _ н у л и ]. Джон Шепард, – не обремененный грузом сострадания и чрезмерной эмпатии, – не видит души и линии судеб. Джон Шепард [ обнуляет ]. Возводит всё и всех в абсолют идеальных чисел и собственными методами решает сложное уравнение под названием “Торфан”. [ Минус на минус всегда равно плюс ]. Ради решения нужно сокращать, нужно делить и нужно убирать остатки. Он не колеблется отдавая приказ. Ему [ не страшно ].
[indent] Мир ненавидит и презирает его в той или иной степени, даже не подозревая, что сам он – Джон, – ненавидит всех одинаково. Альянс – сборище мягкотелых, демократичных кретинов, – отторгает его, отталкивает и срезает с себя, как шмат омертвевшей плоти. Альянс – идеальный (ха!), серебристо-синий, – слишком честолюбив и до смешного слеп, и он не любит ни грязи, ни крови. Альянс не любит Войну, а Джон Шепард боготворит её и потому уходит, слыша, как под стопами его шелестит серый песок мертвой земли и глухо трещат алые кости павших.
[indent] Джону Шепарду снится река, – каменистое, серое дно, полное багряной, загустевшей водой, – он стоит у самого края и стопы его омывает алым и теплым. У него за спиной девять черных теней, восемнадцать глаз, двести восемьдесят восемь клыков и сто восемьдесят когтей. Их называют “Дуатом”, кошмарным, многослойным и ведущим к прозрению. Их называют [ л у ч ш е й ] декадой “Цербера”, и они улыбаются, растягивая губы в исключительно злых оскалах. Девять ублюдков и он, стоящий во главе их, молчаливый, пропахший сталью и кровью вожак, не терпящий возражений и готовый разобрать любого на составные. Джон Шепард без устали и дрожи говорит, что ненавидит всех и каждого из них, но улыбка на его губах обличающе искренняя и чрезмерно торжественная, и она становится шире, всякий раз отражаясь на лицах девяти смертоносных теней.
[indent] Его преследует красный цвет, – горячий, кипящий и провокационный. Алый, как спелые, южные гранаты; алый, как раритетный, выдержанный совиньон; алый как, – какая сущая тривиальность, – кровь, за годы бойни пропитавшая его насквозь. Он, что собака, с ее ограниченным набором всех этих хитроумных колбочек где-то в глазах, и его мир – пепельно-серый и карминовый, построенный на контрастах. Его мир – удивительно удобный. Чуть больше двадцати лет, – немногим больше четверти жизни, – и все эти годы возложены на алтарь, на это соленое и склизкое капище, ради того, чтобы подняться с колен и расправить плечи; чтобы обнажить, наконец, зубы и обрести голос – хриплый, невыразительный рокот, тяжелый и неподъемный, как наглухо забитая крышка гроба. Усыпанная пеплом дорога, столь долго ведшая его к [ “ Д о м у ” ].
[indent] Годами он загнивал, стесненный рамками социума и морали. Годами жался к земле под грузом оковавших его цепей, которые год от года меняли вид, не становясь легче. [ Слабость; обязательства; толерантность; устав ]. “Цербер” освободил его, сбил ненавистную цепь и сорвал с шеи вросший в кожу ошейник, соскреб столь долго стеснявшую его гниль. [ Время клыков и когтей – иди и бери свое ]. Стихийным бедствиям не нужны капитаны, и он был огненным смерчем и грозовым шквалом, чем-то по-своему прекрасным, до тех пор, пока забывшийся наблюдатель не попадал в самое сердце ненастья. [ Забудь про нормы, забудь про морали – делай, что должен ]. Возможно, всем было бы лучше, если бы он сгинул еще тогда, давно, в глотке вечно голодного Города, но история не любит слов “возможно” и “если бы”, и этому прогнившему миру придется как-то смириться с его соседством, потому что иначе никак.
[indent] Джону Шепарду снится пламя, – алое и горячее, неукротимое, пляшущее на черных от копоти костях. Шесть рук возложены на его плечи и двенадцать остекленевших в посмертии глаз взирают в глубину его черного разума. Шестеро из десяти. Они приняли смерть из рук его как должное, как досадную, но такую важную необходимость. Они улыбались, со спокойствием вековых титанов и покорностью ослепленных агнцев испивая яд с ладоней его и подставляя бледные шеи. [ Время жатвы и жертв – делай, что должен ]. Джона трясло, его знобило и что-то внутри ломалось с мерзостным, паскудным скрипом. Что-то умирало в нем, быстро и неизбежно, белым, стылым пламенем выжигая все без остатка. Еще никогда кровь не жгла так сильно, еще никогда он не чувствовал себя столь разбито и паскудно.
[ “Мы всегда будем рядом, капитан, не подведи” ].
[indent] Улыбка Осириса (Аарона, как они называли его в обход позывного) навечно врезалась в его память безобразным клеймом – широкая, белозубая и истекающая пузырящейся на губах кровью. Нож вошел мягко и быстро, легко взрезав расслабленные мышцы между четвертым и пятым ребром. Из шести он был последним, самым важным и самым близким. Захлебываясь собственной кровью, он смеялся нервно и зло, умирая у него на руках, и Шепард смеялся вместе с ним, до последнего считая удары его затихающего сердца. Джон Шепард не выбирал жертв во славу нового Союза, он до последнего не видел список смертников, но знал, что Призрак выбрал самых “неудобных”, самых верных и лояльных если не “Церберу”, то самопровозглашенному и молчаливо избранному вожаку ячейки Дуат.
[indent] А потом он не чувствовал н и ч е г о. Не было ни горя, ни боли, ни страха, ни ненависти. Идеальный, чистый лист; идеальный, ясный разум; кристальный, выточенный будто из хрусталя фасад, за лоском которого притаилась Тварь, что страшнее библейских дьяволов и мифических монстров. Его собственная, идеальная в своей кошмарности Химера, готовая ждать столько, сколько потребуется и пожирать всех, кто будет неугоден. Если Призрак думает, что смог незаметно обернуть вокруг его шеи гарроту, то Джону было, что ему ответить. А пока пускай держит руку на пульсе, упиваясь собственным, слепящим всевластием; пускай дергает за фальшивые нити, полагая, что ему подвластно и дозволено все в этом парадоксальном мире. Джону Шепарду не привыкать рвать чужие глотки и срывать с себя цепи. Но не сейчас. Сейчас ему хотелось увидеть тех, кого ради затевался этот театр боли; чего ради было принесено в жертву столько способных агентов. Действительно ли это того стоило, или очередная амбициозная идея обернется крахом?
[indent] Снег Джону Шепарду не снился. Голубовато-белый и искрящийся, он окружал их со всех сторон, крупными хлопьями падая с пасмурного неба и стелясь по льдистым, бесчисленным склонам. Новерия была все такой же невыносимо промозглой и беспощадно стылой, рвущей с потрескавшихся губ тепло выдохов, и Шепард был удовлетворен уже тем, что до арендованной базы они добирались в герметичном нутре челнока, закованные в броню, сохраняющую оптимальную температуру тела. Все время перелета он молчаливо скользил пальцами по экрану датапада, скучающе перелистывая личные дела будущих союзников.
[indent] Турианцы Шепарда по-своему забавляли. Долговязые, нескладные и уродливые, они будто состояли из острых углов и бездумного, слепого повиновения приказам, умением импровизировать недалеко уйдя от цирковых собак. Самодовольные и показательно грозные, они забавно хрустели и почти музыкально визжали, начни ты отламывать от них кусочки их экспрессивной физиологии, вроде мандибул, костяной шпоры или гребня. Все время собрания, из-под полуприкрытых век неотрывно наблюдая за сидящим напротив турианцем, Шепард беззаботно вспоминал о том, как когда-то во время допроса, увлекшись, влил в глотку его собрата порядка литра свежевыжатого лимонного сока, почти удивившись тому, что эти существа могут издавать столь невообразимые звуки и тогда же вполне искренне расстроился, потому что визгливый ублюдок подох раньше, чем они успели накормить его припасенными перцами чили.
[indent] Впрочем, при всей своей демонстративной, вольготной расслабленности, Шепард был достаточно сконцентрирован, подмечая малейшие детали, которые, возможно, в дальнейшем были бы полезны команде и ему в частности. Гаррус Вакариан (ему уже не нравилось его жесткое имя, в котором он запинался на каждой букве), например, будущий его сопартиец, ненавидел всех их уже заранее, в отличие от стоящей за его спиной турианки, которая проявляла больше любопытства, нежели отвращения. К тому же девица, – как выяснилось в дальнейшем, – обладала биотикой, что делало ее особенно интересным Шепарду экземпляром, потому как подобные, опрометчиво обделенные вниманием Иерархии кадры довольно редко встречались в турианском роду.
[indent] Обезоруживающе улыбнувшись, Шепард подмигнул девчонке и убрал оружие, вновь заняв свое место и даже не глядя, знал, что три его тени едва ли не синхронно последовали его примеру. Три человека за его плечами, последняя его опора, всецело и безоговорочно подчинялись ему, руководствуясь выбором своего вожака, но при этом имели собственный голос и выбор, что и отличало их от расположившейся напротив костистой массы. Когда минута напряженного затишья подошла к концу, и все они (задолго, впрочем, до этой встречи) решили пропустить момент с дежурными рукопожатиями и прочей неуместной чушью, Шепард окинул всех нечитаемым взглядом и хмыкнув, подался вперед, не без удовольствия поднимаясь с места.
[indent] — Ну что? На дорожку посидели. Самое время заняться делом.
[indent] “Шаньси” безмолвствовал, и тишина эта преследовала их уже третьи сутки, разбавляемая лишь приглушенным гудением внутренних механизмов, дежурными фразами и шепотками, доносящимися из мнительно укромных уголков. Фрегат нес без малого двадцать душ, лишь шесть из которых были значимыми фигурами, остальные – техники, связисты, инженеры и прочие, – носили звание пешек, пресловутого “мяса”, которое в любой момент могло пойти в размен. Никто не стремился идти на контакт; острые взгляды, сдержанные жесты, нарочито плавные движения, душащая атмосфера подозрительности и молчаливого презрения. На “Шаньси”, казалось, даже дышать было затруднительно.
[indent] Джона Шепарда это нисколько не нервировало. Напротив – тишина была ему симпатична за возможность собраться мыслями, а общая озлобленная напряженность и вовсе им игнорировалась – после Торфана он перестал думать о том, как кто-либо к нему относится, да и он не панацея от всего, чтобы нравится всем и сразу (хотя точнее было бы сказать – “хоть кому-нибудь”). Как главу же ячейки и командира, это напрягало его лишь тем, что без хотя бы оптимального уровня коммуникации, на задании они долго не проживут, а скорее и вовсе перестреляют друг друга на потеху противнику. А жить хотелось. Всем им.
[indent] Турианцы, в отличие от Шепарда, были горды и слишком уж (почти параноидально) осторожны. Он понимал их, и понимал зачем и почему, зато сам он не был ни гордым, ни осторожничающим. Кто-то должен.
[indent] Им хватило трех дней, чтобы без переговоров и выяснений, молчаливо обозначить решения и границы. Турианцы ели первыми, люди же заняли лучшие койки. Когда Шепард вошел в столовую – абсолютно нелепый в своей гражданской, простейшей одежде, – было “турианское” время. В его сторону повернулось и вперилось несколько пар мелких глазок, с немой угрозой защелкали челюсти. В воздухе разлился едкий запах взведенности. Покручивая в руках жестяную кружку, Шепард демонстративно медленно и беззаботно подошел к кофейному аппарату, заваривая порцию черного кофе, который щедро сдобрил сливками и сахаром. Все с тем же безмятежным видом он сел за один с турианцами стол, положив перед собой датапад с открытой на нем новостной сводкой.
[float=left]
[/float] [indent] Часть костистых “рыцарей галактики” отсела сразу, остался лишь один. Точнее – одна. Та самая турианка-биотик с именем, кажется, на “Н”, которую он запомнил еще с Новерии. Она смотрела на него все так же, – с деланным презрением и потаенным, но все же искренним любопытством. Шепард помнил ее личное дело, и помнил, что она была протеже Вакариана, и потому заранее не ждал ничего хорошего.
[indent] — Напомни, как тебя зовут?
[indent] — Невия, — сухо представилась она, и не успел Шепард открыть рта, как тут же продолжила, — вы – Джон Шепард, уволенный по статье капитан ВС Альянса. Бывший участник программы N7, лишенный звания. Ваш позывной в “Цербере” – Сет. Состояние удовлетворительное, физиологические модификации исправны. Артериальное давление сто тридцать на восемьдесят пять. Пульс – семьдесят четыре удара в минуту. Вашей невозмутимости можно только завидовать, капитан, и все же судя по показаниям, вы волнуетесь.
[indent] Шепард медленно отпил из кружки, не сводя с турианки глаз. Удивительно, что в своем блистательном рассказе она не упомянула про его еженедельное меню или то, какой рукой он чешет яйца. Во истину интересный экземпляр, даже несмотря на то, что в большей мере этот отчет был заслугой вживленных в нее многочисленных модификаций и имплантов, а не исключительной смекалки и дедукции.
[indent] — Ночью не спишь, все листаешь мое личное дело? Мне почти приятно. Только вот, — Шепард вскользь коснулся пальцами шеи под затылком, — я не волнуюсь. Все дело в этом устаревшем импланте, но по эффективности с ним не сравнятся даже новейшие разработки “Цербера”. Приходится мириться с головной болью. У тебя-то, поди, такого не бывает, верно, Невия? Ваша секта, я слышал, хорошо о вас заботится и вкладывает в вас все лучшее, — Шепард вновь отпил, увлеченно наблюдая за тем, как в чужом разуме интерес борется с трезвомыслием. Такая юная и до сих пор удивительно живая. Она могла бы закончить этот разговор даже не дав ему начаться, но не закончила, и Шепард все еще сидит напротив, а остальные аккуратно за ними наблюдают, потому что из всей турианской братии, лишь она выглядела действительно недовольной затишьем.
[indent] — У нас не “секта”, Джон, но, если хочешь, в качестве еще одного жеста доброй воли я могла бы…
[indent] Она осеклась на полуслове, а ее серо-голубые глаза замерли в одной точке где-то у него за спиной.
[indent] Шепард улыбнулся. Он почувствовал Его раньше девчонки. Разгадал. Старое-доброе армейское чутье.
[indent] — Слишком много “жестов” для одного человека.
[indent] Вакариан. Его хлесткий, по-туриански резонирующий голос, холодный как глубокий космос. Шепард улыбнулся шире и потеснился, без слов предлагая присесть рядом и присоединиться к разговору. Вакариан остался стоять. Предсказуемо.
[indent] — Ты не думаешь о будущем, капитан. На борту три биотика, и если мы поможем друг другу усилить наши навыки – это будет полезно всей команде. В ответ я мог бы научить Невию тому, что знаю сам. Культурный обмен.
[indent] — Такой же культурный, как события на “Шаньси”?
[indent] Шепард, не сильно разбирающийся и смыслящий в субгармониках, мог бы назвать голос Вакариана “двусмысленным”, и еще “ехидным”, и еще (самую малость) “ироничным”. Он обернулся и повернулся, перекинув ноги через лавку, и уставился на Вакариана снизу-вверх. Так смотрят на чужака волки, готовясь напасть при первом же намеке на провокацию.
[indent] — Хочешь залить тут все кровью? Хорошо. Только учитывай одно – синей будет больше, — Шепард не угрожал, и даже не шутил. Он констатировал – спокойно и размеренно, как тот, кто наверняка уверен в своих силах. Сейчас он чувствовал Вакариана вероятно, даже лучше чем он сам. Он слышал его, ощущал, будто волны разбегались по напряженным, натянувшимся нервам. Слишком пыликий для похожего на рептилию существа.
[indent] Шепард выбросил руку вперед моментально, объятыми синим свечением пальцами обхватив чужую шею ровно под крепкой челюстью. Биотика лилась сквозь него и сияние, словно дым, по телу стекало под ноги. Он не двигался, ощущая упершееся в живот пистолетное дуло. Какая забавная ситуация.
[indent] — Еще пару раз, и все вокруг подумают, что это наше фирменное приветствие.
[indent] — Капитан...ы, — повисла пауза. Сехмет медленно перевела взгляд с Шепарда на Вакариана и обратно, вскидывая бровь и тяжело вздыхая. — Хорошо, что вы оба здесь. Вас просят к видкону, так что сворачивайте свое выступление и пройдите в переговорную, — Сехмет всегда была такой: отрешенной, невозмутимой, адаптивной и требовательной, как настырная гувернантка и нянька в одном лице. Вероятно именно эти качества в свое время, помогли ей войти в малочисленный круг приближенных Призрака. Временами даже Шепард не понимал, что творится у нее в голове. Временами он ей и вовсе не доверял.
[indent] — Еще продолжим, — с самым что ни на есть миролюбивым видом отозвался Шепард, отнимая руку от шеи Вакариана и отступая вбок. Им стоило поторопиться – великие мира сего ненавидят ожидание.
Млечный Путь •• Бета Аттики •• Тезей •• Ферос
[indent] Шепард скучающим взглядом рассматривал однообразную, пустынную поверхность приближающегося Фероса, бездумно перебирая пальцами по матово-черным пластинам брони, проверяя, все ли в порядке. Помимо него в челноке был Вакариан и пилот из турианцев, но особого беспокойства Шепард почему-то не чувствовал, в мыслях своих полностью сосредоточенный на порученном им задании, на которое их отравили – конспирации ради, – ни больше, ни меньше, в паре.
[indent] Они сказали, что им нужна имеющаяся у “Экзо-Гени” информация о протеанах, но от демократичного сотрудничества с перекупкой информации корпорация отказалась и потому пришлось прибегнуть к другим методам. Только вот Шепарду настойчиво казалось, что это не диверсия вовсе, а карательная операция, да и та – с подоплекой.
[indent] Как это говорилось? [ “Крещение боем” ]? Посмотрим.
[icon]http://s9.uploads.ru/s1ylr.png[/icon][nick]John Shepard[/nick][status]from the ashes and blood[/status][lz]<div class="ls"><a href="ссылка на анкету">Джон Шепард, 29;</a> Эта клетка открыта с обеих сторон, только мы никуда из неё не уйдем. Эта камера пыток — наш будущий дом, ведь у нас всё серьёзно. Я в твоей голове, будто червь-паразит, растекаюсь в венах, словно нейротоксин. Просто, просто невыносим. </div> <div class="fandom">— Mass Effect —</div>[/lz]